Thinking about sexual diversity Natose Suzuki, chair of mimosa ―中央大学mimosa代表、鈴木南十星さんに聞く

English和文

A sorrowful incident happened recently at a university in Tokyo. A student committed suicide after his sexual orientation had been revealed by his friends. It was indeed a tragedy that had resulted from a lack of understanding of sexual minorities. Hakumon Herald interviewed Natose Suzuki, a third grader of the Faculty of Policy Studies, who founded student group “mimosa” aimed to improve understanding of sexual diversity. Suzuki, who says she herself belongs to sexual minorities, talked passionately about her club’s activities.

Teacher’s single word triggered her action

Participants in TOKYO RAINBOW PRIDE walk along the street in Shibuya

-Why did you set up your student group by yourself?

Suzuki: That was simply because I found no appropriate circle. To be precise, I should say there was almost none. There was one which was almost dormant. Learning that its membership is only open to sexual minorities, I decided not to join it. I was looking for a group which doesn’t distinguish LGBTQ (lesbian, gay, bisexual, transgender and queer) from others but welcome anyone as a member. I wanted to improve the situation where sexualities are separated by words or general ideas, creating a wall between LGBTQ and people who are not. That was why I decided to organize a new group.

-In the first place, why did you want to get involved in promoting understanding of sexual minorities?

Suzuki: When I was a third grader of a junior high school, my health class teacher said to us, “Homosexuals make me sick.” That made me feel uncomfortable. I felt this issue needs to be fairly perceived and understood, and at this time I began vaguely thinking that I should do something to that end. Then, when I was a senior high school student, I joined a volunteer group named “SHIP” which works to achieve a society where diversity is valued. SHIP primarily organizes lectures on sexual diversity, hosts events for community support and information provision, and arranges infectious disease examinations and counseling to help people stay healthy in mind and body in cooperation with government agencies and educational institutions. I myself give visiting lectures on sexual diversity at public schools, regional gender equality centers and civic organizations. I have been doing this volunteer activity for five years.

The mission of mimosa

Cognition of LGBTQ making headway

-Tell us specifically what your club mimosa does.

Suzuki: We hold our weekly regular meetings at lunch time. We talk about current news and prepare for movie events and meetings for exchange of opinions on gender problems. Last year, when the same-sex partnerships ordinances (that recognize same-sex couples as relationship corresponding to marriage and give part of rights as partners) were enforced in Tokyo’s Shibuya and Setagaya wards, we held a study meeting about the legislation. Some 15 people including those who are not Chuo University students got together at the meeting and deepened their understanding through an exchange of photos and magazines. The other day, we participated in the “TOKYO RAINBOW PRIDE” parade (held in Harajuku, Shibuya for the purpose of promoting people’s understanding of sexual diversity). I’d like mimosa members to deepen their understanding and work with a sense of ownership through participation in such familiar activities.

-Did you see any changes in this year’s parade as compared to the previous ones?

Suzuki: We noticed most prominent change in the attitude of people watching us on the roadside. When I first participated in the parade four years ago, no people at all threw their warm eyes at us. This year, however, more people seemed to acknowledge the term LGBTQ, in particular, and understand the purpose of the event. A taxi driver running in the opposite lane waved his hand at us. That was impressive. Also, I feel that an increasing number of companies now give their support to our activity.

-Can you tell us about your future aims?

Suzuki: I want to change society so that people don’t separate sexualities simply by words but respect each other that everyone has his or her own sexuality. I think it is a good thing for sexual minorities to be fairly recognized with the help of the term LGBTQ. However, I think we need to take one step further to deepen our mutual understanding that sexualities can’t be determined simply by words or general ideas. I think the border line separating sexualities is something very ambiguous as exemplified by some people who have a liking to things rather than human beings. I’d like to urge people to recognize sexualities are diverse, take seriously that separation of sexualities is the root cause of the issue and work to improve that situation.

-Thank you.
(Interviewed by: Ayane Fujiki)

性の多様なあり方を考える
―中央大学mimosa代表、鈴木南十星さんに聞く―

都内にある大学でこのほど、痛ましい事件が起きた。自身の性的指向を友人に暴露され、それにショックを受けた学生が自ら命を絶ったのだ。性的マイノリティーへの理解が薄いことが招いた悲劇だ。白門ヘラルドは、性の多様性について学生の理解を深める活動をする学生団体「mimosa」(ミモザ)を創設した、総合政策学部3年の鈴木南十星(すずき・ なとせ)さんに話を聞いた。自身も性的マイノリティーだという鈴木さん、活動について熱く語ってくれた。

中学の先生の一言が活動のきっかけ

―なぜ学生団体を自身でつくろうと思ったのでしょうか。

鈴木南十星 適切なサークルがなかったことが理由です。正確に言うと、廃部同然のものがありましたが、性的マイノリティーの学生だけが入部可能な、当事者向けのサークルだったことを知り、参加をやめました。なぜなら私はLGBTQ(レズビアン、ゲイ、バイセクシャル、トランスジェンダー、クィアの性的マイノリティーの頭文字をとったもの)とそうでない人の区別をつけずに、誰でも入会できる団体を探していたからです。性別を言葉や概念で区別し、普通の人とそうでない人の間に壁をつくってしまっている現状を改善させたかったので、新しく団体を設立することを決心しました。

―そもそも性的マイノリティーの理解促進に携わろうと思った理由は?

鈴木 きっかけは中学3年生の保健の授業で、担任の先生が「同性愛者は気持ち悪い」と言ったことに違和感を持ったことにあります。この問題の認識と理解を進めることが必要であるし、携わりたいと当時から漠然と思い始めるようになりました。そして高校生の時に、多様性が尊重される社会の実現を目指し活動しているSHIPというボランティア団体に参加しました。SHIPは行政、教育機関と連携した、性の多様性に関する講演活動、コミュニティー支援や情報提供のためのイベント開催、心身ともに健康に過ごすための感染症検査やカウンセリングなどを行っています。私はおもに公立の学校、地域の男女参画センターや市民団体に向けた性の多様性に関する出前授業を行っています。ボランティアは今でも続けていて、今年で5年目になります。

mimosaの活動目標とは。

認知が進むLGBTQ

―ミモザの具体的な活動について教えてください。

鈴木 週に一度、昼に定例会議があるので、それぞれ時事ネタを持ち寄って話したり、性に関する映画鑑賞会や意見交換会の準備を行ったりしています。昨年、渋谷区と世田谷区で同性パートナシップ (同性カップルを「結婚に相当する関係」と認め、パートナーとしての権利の一部が認められる条例) が施行されたときは、パートナシップ条例の勉強会を行いました。中央大以外の参加者も含め15人ほど集まり、写真や雑誌を回し読みして理解を深めました。先日は「TOKYO RAINBOW PRIDE「(渋谷区・原宿で開催される、性の多様性理解を促進させることが目的の行事)のパレードに参加しました。部員には身近な活動から理解を深めていき、当事者意識を持って活動してほしいと思っています。

―今回のパレードでは、前回に比べる何か変化は見られましたか。

鈴木 沿道からの応援が違います。初めて参加した4年前の時は、周りから暖かい視線が向けられるようなことありませんでした。しかし、今年は特にLGBTQという言葉が認知され、イベントの趣旨が理解されていました。パレードが通る反対車線にいるタクシーとすれ違ったときに、手を振ってくれたことが印象的です。また後押しする企業の数も増えたと感じます。

―今後の目標を一言お願いします。

鈴木 言葉だけで性別を区切るのではなく、1人ひとりが違う性別を持っていることをお互いに尊重できる社会にしていきたいです。LGBTQという言葉がきっかけで、性的マイノリティーについて認知されるのは良いことだと思います。ですが、そこから一歩踏み込んで、性は言葉や概念で単純に決めつけられるものではない、という理解も深める必要性があると思います。好意を持つ対象が人間ではなく、物だと言う人もいるように、性の境界線は非常に曖昧なものなのではないでしょうか。性には多様性があることを認識し、問題の本質が性を区別するという行為自体にあるということを真摯に受け止め、人々がそのような状況を改善しようと動き出せるよう働きかけたいと思っています。

―ありがとうございました。
(聞き手:藤城彩音)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です